Seite 3 von 4
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 11. März 2014, 14:19
von Eugeal Alhazred
Ich finds ästhetischer
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 11. März 2014, 14:23
von Bwana Honolulu
Ästheistischer, meinst du?
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 11. März 2014, 14:27
von Eugeal Alhazred
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 11. März 2014, 15:31
von Bwana Honolulu
Nee, mal ernsthaft, ich finde, "diskordianisch" und "Diskordianer" kürzer und griffiger, das "-ist-" da drin ist überflüssig. "Diskordisch" geht auch noch, aber schwingt mit dem englischen "discordian" nicht so gut mit.
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 11. März 2014, 19:58
von Cpt. Bucky Saia
Wow danke das ist ... äh wow ... das ist super. Hilft mir enorm weiter bei meinem sideprojekt.
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 30. April 2014, 22:43
von Cpt. Bucky Saia
Ich habe mir das Ziel gesetzt das Occultus Conturbo zu übersetzen (Text hier
http://dkmu.org/texts )
Möglicherweise möchte mir ja einer dabei helfen ... ich fürchte nämlich ich könnte den Sinngehalt des Werkes verfälschen. Sollte das Buch fertig übersetzt sein möchte ich gern das Team anschreiben und sie benachrichtigen, das der Text in deutsch vorliegt und diesen dann an sie zurückleiten zwecks upload.
Ach so zur Wahl ständen auch noch OMITTERRE LIBELLUS und das Neonomicon oder A Pocket Full of Chaos ... alles Bücher mit weniger als 100 Seiten
Ich persönlich mache beim Occultus weiter aber vieleicht möchte ja wer was anderes übernehmen. (Die Bücher dürfte es alle bei Scribd geben nutzt einfach den Free Account)
Ziel ist hierbei eine Sammlung von Discordischen Werken in deutsch.
Langfristig könnte man allerdings überlegen ob wir das ein oder andere deutsche Buch mal ins englische übersetzen wollen.
Langfristig heißt in den nächsten paar Jahren.
Aus persönlichen Gründen würde es mich freuen wenn der Codex denn auch dabei wäre.
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 21. Januar 2015, 21:23
von Cpt. Bucky Saia
Hat irgendwer von euch ne Idee wie ich den Codex ins englische übersetzt bekomme? Mein englisch ist mäßig besser als das vom Google translator und spätestns bei den Reisen würds bei mir aufhören.
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 20. Juni 2016, 20:38
von Cpt. Bucky Saia
irgendwer lust das in englische zu übersetzen?
http://aktion23.lima-city.de/wniki/doku ... chen_magie
wenn ja hätte betreffende Person dann auch lust den Rest davon auch ins englische zu übersetzen?
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 13. September 2017, 10:46
von Cpt. Bucky Saia
Mal ganz stumpf eine Anfrage einstellen ...
Wenn jemand zeit und lust hat. Ich hätte gerne diesen Text hier mal übersetzt technomagie/television-magick-t670.html
Re: Texte zum übersetzen
Verfasst: 20. Dezember 2017, 15:49
von KÆoS
Zur Facette der Nachwirkung : Kann auch gezielt dafür genutzt werden, Schwingungen durch rearettierung von Attraktoren in interdependente Stärkungen durch Synchronisationseffekte zu bringen. Nicht nur zum Negieren von Wellen/Schwingungen.